Переклад роману "Китовий плин" викладачем кафедри германської філології Олександра Чернікова

У квітні 2025 року у видавництві "Ще одну сторінку" вийшов роман "Китовий плин" авторки Елізабет О'Коннор. Події роману відбуваються на малесенькому острові поблизу Вельсу на початку ХХ століття. Героїня -- зовсім юна дівчина, яка виросла на острові серед рибалок і фермерів, але прагне більшого і має великий талант до творчості. Книга написана в стилі ліричної прози, розділена на мініатюрні частини, кожна з яких -- замальовка якоїсь одної сцени. Тематика -- дорослішання, життя в ізоляції від великого світу, колоніальний дискурс, природа.
Переклад книжки з англійської мови українською для видавництва "Ще одну стоірнку" виконала Олександра Чернікова -- перекладачка, викладачка перекладу, науковиця, доцент кафедри германської філології Київського столичного університету імені Бориса Грінченка. "Китовий плин" -- не найпростіший художній текст для перекладу, оскільки має дуже специфічний стиль, містить багато валлійських імен і назв, а також слів місцевого острівного діалекту. Крім того, подекуди в книзі трапляються вірші і фрагменти пісень. Усе це вимагає неабияких зусиль з боку перекладача, щоб книжка зрештою була цікава і "читабельна" не тільки в оригіналі, але й у перекладі.
Kytovyi plyn