15 березня старший викладач кафедри романської філології та порівняльно-типологічного мовознавства Мезі Ілдіко Адальбертівна разом зі студентами 3, 4 та 5 курсів італійського відділення факультету романо-германської філології Київського університету імені Бориса Грінченка мали нагоду відвідати онлайн-презентацію антології віршів Ліни Костенко в італійському перекладі «Sulle rive del fiume eterno» (Castelvecchi 2023). До першого італійського видання «Над берегами вічної ріки» увійшли вибрані вірші, точніше 80 поезій української поетеси.
Оксана Пахльовська - письменник, культуролог, професор,завідувач кафедри україністики факультету літератури і філософії Римського університету "Ла Сап'єнца", донька Ліни Костенко та польського письменника Єжи-Яна Пахльовського була однією з організаторів і учасниць презентації.
Серед гостей були присутні: Алессандро Акіллі – професор, викладач україністики в університеті Монаша (Мельбурн, Австралія), Джованна Броджі - італійська славіст та україніст, професор Міланського університету, іноземна членкиня НАН України з 2003 року, а з 2011 року — почесна професорка Києво-Могилянської академії, Лаура Кверчолі - італійська славіст, професор університету Генуї; Андреа Де Карло - італійський письменник, професор польської мови та літератури, Університет Саленто.
Чудовим моментом було зачитування поезій Ліни Костенко українською (Оксана Пахльовська) та італійською (Джованна Броджі) мовами, серед яких: «Ящірка Івашкевича», «Простору», «Послухаю цей дощ». Мова йшла також про особливості перекладу поезій з української мови на італійську.
Минулого року Ілдіко Адальбертівна зі студентами 3 та 4 курсів перекладали вірші Ліни Костенко на італійську мову, серед яких і «Мій перший вірш написаний в окопі»... Ця зустріч надихнула традицію продовжувати!